2024年5月16日木曜日

👑2nd King “The tradition has been set for Cheon Il Guk” 이제 天一國에 傳統이 세워졌다

2024年5月15日, 二代王(이대왕)님은(月曜日에) 텍사스에 가셔서 水曜日禮拜(수요일예배)는 「2015年5月 三代王權(삼대왕권)樹立(수립)」의 映像(영상)과 金勇力(김용력)訓師(훈사)님의 그겟에 對(대)한 짧은 講義(강의)가 있었습니다.

이제 천일국에 전통이 세워셨다
(4분)









二代王:
敬拜(경배). 
바로.
Kyeonbe  
Baroh (Stand at)

Now the tradition has been set for Cheon Il Guk. That a queen has surrendered herself to the lineage of Christ. And I know your Eonma will be victorious when your daddy dies. S

he has everything it is to fulfill the mission Father has given her. And because of that showing the true heart of a true woman not seeking her own glory or vanity. but seeking Christ's glory. 

She is worthy to be called the head of the bride's before having an earth. Even true mother will have to bow in respect to her now. This is the example of the queen that must be taken. 

이제 天一國(천일국)에 傳統(전통)이 세워졌다. 퀸(妍雅任·연아님)이 크리스토의 血統(혈통)에 自身(자신)을 바치겠는 傳統(전통)이다. 그리고 너희들의 아버지가 죽으면, 엄마가 勝利(승리)하실 것을 나는 알고 있다. 

그녀(妍雅任)는 아버님로부터 주어진 使命(사명)을 完遂(완수)하기 爲(위)한 모든 것을 가지고 있다. 그리고 그를 爲(위)해 참女子(여자)의 참된 心情(심정)을 보여주면서도 自身(자신)의 榮光(영광)이나 虛榮心(허영심)을 求(구)하지 않았다. 그러나 크리스토의 榮光(영광)을 찾았다. 

그녀(妍雅任)는 天地(천지) 앞에 新婦(신부)의 머리라고 불리기에 어울린다. 참 어머니조차도 이제 그녀(妍雅任)에게 尊敬(존경)의 敬拜(경배)를 하신다. 이것이야말로 敬意(경의)를 나타내야 할 王妃(왕비)로서의 模範(모범)이다.

今や天一国に伝統が確立された。クィーン(妍雅任・ヨナニム)がクリストの血統に身を捧げるという伝統だ。そしてお前たちの父が死んだら、オンマ(お母さん)が勝利すると私は知っている。

彼女(ヨナニム)は、父から与えられた使命を果たす為のすべてを持っている。そして、その為に、真の女性の真の心を示し、自分の栄光や虚栄心を求めなかった。しかし、クリストの栄光を求めた。

彼女(妍雅任)は天地の前に花嫁の頭(かしら)と呼ばれるにふさわしい。真の母でさえ、今や彼女(妍雅任)に尊敬の敬拝を捧げる。これこそ、敬意を表すべき王妃としての模範である。

June now it's your turn to offer a full bow to your natural Eonma. And also your siblingsl And also all the brother and sisters okay that are here, and not only here around the world. Because this is not only a historical thing that will be publicly available forever, the condition that you all have set. But also what is loosed on Earth will be loosed in heaven. 

주니(信俊님)는 이제 네 엄마에게 敬拜(경배)를 올리는 順序(순서)다. 그리고 너의 兄弟(형제)들에게, 그리고 여기에 있는 모든 兄弟姉妹(형제자매)들에게, 그리고 여기뿐만 아니라 世界(세계)에. 

이것은 歷史的(역사적)인 일일 뿐만 아니라 永遠(영원)히 公開(공개)되는 너희 모두가 세워야 할 條件(조건)이다. 地上(지상)에서 풀린 것은 하늘에서도 풀린다.

ジュニー(信俊)は、今度はお前のオンマに敬拝を捧げる順序だ。そしてお前の兄弟達に、そして、ここにいるすべての兄弟姉妹達に、そしてここだけでなく世界に。

これは歴史的な事であるだけでなく、永遠に公開される君達みんなが設定する条件だ。地上で解かれたものは天でも解かれる。

Wang Appa in heaven is as one with God in Christ and Jesus, stand above you all. And he will be inspired and he will be great thankful. And he's so proud of you. Juny you will offer Bow to all the citizens of Cheon Il Guk, and to your siblings 
and your Eonma. 

하늘에 계신 王(왕)아빠는 크리스토로서 하나님과 一體(일체)이시며 예수와 一體이시다. 王(왕)아빠는 너희들 앞에 서서 왕 기뻐하기며 매우 感謝(감사)하고 계신다. 王(왕)아빠는 너희들을 매우 자랑스러워하고 계시다. 

주니(신준)는 敬拜(경배)를 바친다. 天一國(천일국)의 모든 國民(국민)과 너의 兄弟姉妹(형제자매)에게. 그리고 너의 엄마에게.

天におられる王(ワン)アッパは、クリストとして神と一体であり、イエスと一体である。王(ワン)アッパは君達の前に立ち、王(ワン)アッパは喜ばれ、大いに感謝される。王(ワン)アッパは君達をとても誇っておられる。

ジュニー(信俊)は、敬拝を捧げる。天一国のすべての国民とお前の兄弟姉妹に。そして、お前のオンマに。

일어나요. Now you guys give daddy a hug. Come on give daddy a hug  Okay guys. 
어서, 아빠를 허그해. 카몬 기브 다디 허그. 오케이.
立って。さあ、ダディをハグして。カモン ギブ ダディ ハグ. オーケイ。

May 26th, 2015
陽暦2015年5月24日



🔥렛츠 프레이・祈禱합시다
(英語 6分)

Eomma, can you please come here.
Let's pray. Would you all join me? 
Would you stand up please.  Let's pray! 

オンマ、こっちに来てください。祈りましょう。
皆さんも一緒に祈って下さい。立って下さい。祈りましょう。

Heavenly Father. Father we thank you so much for this day. Father, in the natural it is hard to understand and it is hard to do. But Father, we just want to bring you Joy, I said, that's all Father. We want your will to be done not our own.  

天の父よ、常識で理解する事は難しく、実行するのも難しいのです。
しかし父よ、ただあなたに喜びをもたらしたいのです。それがすべてだと申し上げます、父よ。あなたの御旨が成されますように。私達の思いではなく。

Father we thank you for all that you have bestowed upon us. And we understand the weight of that responsibility. We walk in faith. And we walk with your spirit and anointing.  

父よ、あなたが私達に与えて下さったすべてのことに感謝します。
そして、私達はその責任の重さを理解しています。
私たちは信仰をもって歩みます。そしてあなたの霊と油注ぎと共に歩みます。

Father, we thank you for each one of the kids that you have graced us with the children whom you have raised and saved and delivered. We thank you for their incredible maturity and their oneness centered on you, and not their own vain glory. And father although they are young and they will face tribulations and trials. 

父よ、あなたが与えて下さった子供達一人一人に感謝します。あなたが立てられ、
救い、与えて下さった子供達です。子供達の驚くべき成熟に感謝し、そして、彼ら自身の虚栄心
ではなく、あなたを中心として一つになった事を感謝します。父よ、彼らは若いので、苦難や試練に直面するでしょう。

Father, we know that you are guide them and the prophecies that have been spoken over their lives will come into for wish in and will come into anointing. 

We thank you Father. Because we know you are here standing with us in the Three Kingships. And that your mission will be completed as True Parents. Even though you have fulfilled all your responsibility. 

父よ、あなたが彼らを導いておられることを知っております。そして、彼らの人生について語られた預言は、彼らの願いとなり、油注ぎとなるでしょう。

父よ、感謝します。なぜなら、あなたがここに私達と共に立っておられ、三代王權として私達と共におられる事を知っているからです。そして、真の父母としてのあなたの使命は完了されるのです。あなたがすべての責任を果たされたので。

Father, now in Cheon Il Guk history, There is a woman who has denounced her lineage and bowed to your will. There is now a woman who cast her natural feelings and opinions away, and has bowed to her own son. In obedience and in surrender to your decision and choice of who will represent you in the next three generations and kings. 

아버지지금 天一國(천일국)의 歷史(역사속에 한 女子(여자)가 있습니다그 사람은 自身(자신)의 血統(혈통)을 버리고 當身(당신)의 뜻을 服從(복종)했습니다.

父よ、今、天一国の歴史の中で、一人の女がおります。
その者は自分の血統を否定し、あなたの御旨に従いました。

여기에 지금 한 女子(여자)가 있습니다. 그 사람은 지금 自身(자신)의 自然(자연)스러운 感情(감정)과 意見(의견)을 버리고 自身(자신)의 아들에게 敬拜(경배)를 올렸습니다. 當身(당신)의 決定(결정)과 選擇(선택)에 順從(순종)했습니다. 當身(당신)을 代表(대표)하는 다음 三世代(삼세대)와 王(왕)들에게 服從(복종)한 것입니다.

ここに今、一人の女がおります。その者は今、自分の自然な感情や意見を捨て去り、自分の息子に敬拝を捧げたのです。あなたの決定と選択に服従したのです。あなたを代表する次の三世代と王達に服従したのです。

I thank you and I am honored that I can be your body where you can love and relate with the bride of Christ. A true woman who has stood up to the task and has vowed her main mission to follow your will. And she has said that if she departs from that that she deserves to be stoned. 

저는 當身(당신)의 몸이 될 수 있는 榮光(영광)에 感謝(감사)드립니다. 그 자리에서, 當身(당신)은 크리스토의 新婦(신부)를 사랑할 수 있고 關係(관계)할 수 있게 되셨습니다.

그 新婦(신부)는 그 任務(임무)에 맞서는 참된 女子(여자)이고, 當身(당신)의 뜻 따르는 것을 主(주)된 사명으로 盟誓(맹세)했습니다.

그리고 그녀는 말했습니다. 만약 그녀가 그 使命(사명)에서 벗어난다면, 돌을 맞이 마땅하다고 말했습니다.

私はあなたの体となることができ、光栄に思い感謝します。その場で、あなたはクリストの花嫁を愛する事ができ、関わるようになられました。その新婦はその任務に立ち向かう真の女性であり、あなたの意志に従うことを主な使命として誓いました。 そして、彼女は言いました。もし彼女がその使命から逸脱するなら、石打ちに値(あたい)すると言いました。

Father we thank you that you have raised up a new generation that will seek to live for you, and not for vain glory that they will give their lives and sacrifice their lives to be crucified upside upside down if needs be. Because the love that you have given us is so much more than life.
So much more.
So much more. 

아버지, 當身(당신)에게 感謝(감사)드립니다. 當身(당신)을 爲(위)해 살려고 努力(노력)하는 새로운 世代(세대)를 키워 주신 것에 感謝(감사)드립니다.
必要(필요)하다면 거꾸로 十字架(십자가)에 매달릴 것입니다. 왜냐하면 당신이 우리에게 주신 사랑은 목숨보다 훨씬 더 큽니다.
… 훨씬 더,
… 훨씬 더.

父よ、あなたに感謝します。あなたの為に生きようと努める新しい世代を育てて下さったことに感謝します。虚しい栄光の為ではありません。彼らは命を捧げるでしょう。必要とあれば
逆さ十字架につけられるでしょう。なぜなら、あなたが私達に与えて下さった愛は、命よりもはるかに大きいからです。
…はるかに、
…はるかに。

Father we thank you and we want this to be a small offering. An offering to you that who are in heaven and with us and with us that you that those you have chosen will do your bidding and will not bow to men and to the opinions of people. But will strive to the death fulfill your will have no shame of you. You are the perfected Messiah. 

아버지, 感謝(감사)합니다. 이 것은 작은 祭物(제물)이지만 하늘에 계신 當身(당신)에게 드리는 祭物(제물)이 되게 하옵소서. 當身(당신)이 같이 계시고 當身(당신)이 選擇(선택)한 사람들은 當身(당신)의 命令(명령)을 따를 것이고, 사람들이나 사람들의 意見(의견)에 屈伏(굴복)하지 않습니다. 오히려, 當身(당신)의 뜻을 完遂(완수)하기 爲(위)해 當身(당신)에게 부끄러움 없이 죽을 때까지 努力(노력)하겠습니다. 當身(당신)은 完成(완성)된 救世主(구세주)이기 때문입니다.

父よ、私たちはあなたに感謝し、そして、この小さな捧げ物が天におられるあなたへの捧げ物となることを願い、あなたが共におられあなたが選ばれた者達はあなたの命令に従い、人々や人々の意見に屈することはありません。それどころか、あなたの御旨を全うする為に、あなたに恥じる事無く死ぬまで努力します。あなたは完成した救世主であられますから。

Thank you so much. We pray all these things and give you all the glory in your holy name. 

大変、感謝します。これらすべてのことを祈り、あなたの聖なる御名においてあなたに栄光を捧げます。

Give God some praise everybody! God is good. God is good. 

And let's do a quick EongManSe.  
하나님 王權樹立勝利 億萬歲! 
萬王의王天地人참父母任 億萬歲! 
天一國創建勝利 億萬歲! 

Hug your neighbor! God bless you and treat my kids normally folks. Thank you. God bless you guys