2025ๅนด1ๆœˆ24ๆ—ฅ้‡‘ๆ›œๆ—ฅ

๐Ÿ“–์ œ2์—ญ๋Œ€๊ธฐ 7์žฅ14์ ˆ

์„ธ์ปจ๋“œ ํฌ๋กœ๋‹ˆํด์Šค ์„ธ๋ธ ํฌํ‹ด
Second Chronicles 7:14
็ฌฌไบŒๆญทไปฃ่จ˜(์ œ2์—ญ๋Œ€๊ธฐ)
7็ซ (์น ์žฅ)14็ฏ€(์‹ญ์‚ฌ์ ˆ)
(่‹ฑ่ชž 6ๅˆ†)
https://youtu.be/15AiBh0rb68












King James Version
ๆฌฝๅฎš่ญฏ่–็ถ“(ํ ์ •์—ญ ์„ฑ๊ฒฝ)

้Ÿ“ๅœ‹่ชž(ํ•œ๊ตญ์–ด)์™€ ๆ—ฅๆœฌ่ชž(์ผ๋ณธ์–ด)๋Š” ้ฃœ่ญฏๆ–‡(๋ฒˆ์—ญ๋ฌธ)์ด๋ฉฐ ่–ๅฅ(์„ฑ๊ตฌ)๊ฐ€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
้Ÿ“ๅœ‹่ชžใจๆ—ฅๆœฌ่ชžใฏ็ฟป่จณๆ–‡ใงใ‚ใ‚Š、่–ๅฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“。

And the Lord said
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ฃผ๊ป˜์„œ ๋ง์”€ํ•˜์‹œ๊ธฐ๋ฅผ
ใใ—ใฆไธปใฏ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸ

If my people,
๋‚ด ์ด๋ฆ„์œผ๋กœ ๋ถˆ๋ฆฌ๋Š” ๋‚ด ๋ฐฑ์„ฑ์ด
ใ‚‚ใ—็งใฎๆฐ‘ใŒ、

which are called by my name,
๋‚˜์˜ ์ด๋ฆ„์œผ๋กœ ๋ถˆ๋ ค์ง€๋Š” ์ž๋“ค์ด
็งใฎๅใงๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹่€…ใŸใกใŒ、

shall humble themselves,
์Šค์Šค๋กœ ๊ฒธ์†ํ•˜๊ฒŒ ํ•˜๊ณ 
่‡ชใ‚‰่ฌ™่™šใซใชใ‚Š、

and pray, and seek my face,
๊ธฐ๋„ํ•˜๋ฉฐ ๋‚˜์˜ ์–ผ๊ตด์„ ๊ตฌํ•˜๋ฉฐ
็ฅˆใ‚Š、็งใฎ้ก”ใ‚’ๆฑ‚ใ‚、

and turn from their wicked ways;
๊ทธ๋“ค์˜ ์•…ํ•œ ๊ธธ์—์„œ ๋Œ์ดํ‚ค๋ฉด
ใใฎๆ‚ชใ—ใ้“ใ‹ใ‚‰็ซ‹ใก่ฟ”ใ‚‹ใชใ‚‰ใฐ、

then will I hear from heaven,
๋‚ด๊ฐ€ ํ•˜๋Š˜์—์„œ ๋“ฃ๊ณ 
ใใฎใจใ、็งใฏๅคฉใ‹ใ‚‰่žใ、

and will forgive their sin,
๊ทธ๋“ค์˜ ์ฃ„๋ฅผ ์šฉ์„œํ•˜๋ฉฐ
ๅฝผใ‚‰ใฎ็ฝชใ‚’่ตฆใ—、

and will heal their land.
๊ทธ๋“ค์˜ ๋•…์„ ๊ณ ์น˜๋ฆฌ๋ผ.
ๅฝผใ‚‰ใฎๅœฐใ‚’็™’ใ™ใงใ‚ใ‚ใ†。

Now mine eyes shall be open,
์ด์ œ ๋‚ด ๋ˆˆ์ด ์—ด๋ฆฌ๊ณ 
ไปŠใ‚„็งใฎ็›ฎใฏ้–‹ใ‹ใ‚Œ、

and mine ears attent unto the prayer
๋‚ด ๊ท€๊ฐ€ ์ด๊ณณ์—์„œ ๋“œ๋ ค์ง€๋Š” ๊ธฐ๋„์—
็งใฎ่€ณใฏใ“ใฎๅ ดๆ‰€ใงๆงใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹

that is made in this place.
์ฃผ์˜๋ฅผ ๊ธฐ์šธ์ด๋ฆฌ๋ผ.
็ฅˆใ‚Šใซๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใ†ใงใ‚ใ‚ใ†。

For now have I chosen
๋‚ด๊ฐ€ ์ด์ œ ์ด ์ง‘์„ ํƒํ•˜์—ฌ
็งใฏไปŠ、ใ“ใฎๅฎถใ‚’้ธใณ、

and sanctified this house,
๊ฑฐ๋ฃฉํ•˜๊ฒŒ ํ•˜์˜€์œผ๋‹ˆ
ใ“ใฎๅฎถใ‚’่–ๅˆฅใ—ใŸ。

that my name may be there for ever:
๋‚ด ์ด๋ฆ„์ด ์˜์›ํžˆ ๊ฑฐ๊ธฐ ์žˆ๊ฒŒ ํ•˜๋ ค ํ•จ์ด๋ฉฐ
็งใฎๅใŒๆฐธไน…ใซใใ“ใซใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซ

and mine eyes and mine heart
๋‚˜์˜ ๋ˆˆ๊ณผ ๋งˆ์Œ์ด
็งใฎ็›ฎใจ็งใฎๅฟƒใฏ

shall be there perpetually.
ํ•ญ์ƒ ๊ฑฐ๊ธฐ์— ์žˆ์œผ๋ฆฌ๋ผ.
ๅธธใซใใ“ใซใ‚ใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†。

And as for thee,  
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋„ˆ์— ๊ด€ํ•˜์—ฌ ๋งํ•˜์ž๋ฉด,  
ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใซใคใ„ใฆ่จ€ใˆใฐ、  

if thou wilt walk before me,  
๋งŒ์•ฝ ๋„ค๊ฐ€ ๋‚ด ์•ž์—์„œ ํ–‰ํ•˜๋ฉฐ  
ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ็งใฎๅ‰ใ‚’ๆญฉใฟ、  

as David thy father walked,  
๋„ค ์•„๋ฒ„์ง€ ๋‹ค์œ—์ด ํ–‰ํ•œ ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ  
ใ‚ใชใŸใฎ็ˆถใƒ€ใƒ“ใƒ‡ใŒๆญฉใ‚“ใ ใ‚ˆใ†ใซๆญฉใฟ、  

and do according to all  
๋‚ด๊ฐ€ ๋„ˆ์—๊ฒŒ ๋ช…๋ นํ•œ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ํ–‰ํ•˜๊ณ   
็งใŒๅ‘ฝใ˜ใŸใ™ในใฆใซๅพ“ใ„、  

that I have commanded thee,  
๋‚ด๊ฐ€ ๋ช…๋ นํ•œ ๋Œ€๋กœ ๋”ฐ๋ฅด๋ฉฐ  
ใใ‚Œใ‚’่กŒใ„、  

and shalt observe  
๋‚˜์˜ ๋ฒ•๋ น๊ณผ ๊ทœ๋ก€๋ฅผ ์ง€ํ‚จ๋‹ค๋ฉด,  
็งใฎๅพ‹ๆณ•ใจๅฎšใ‚ใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใชใ‚‰ใฐ、  

my statutes and my judgments;  
๋‚˜์˜ ๋ฒ•๊ณผ ๋ช…๋ น์„ ๋”ฐ๋ฅด๋Š” ๊ฒƒ์ด๋‹ค.  
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†。  

Then will I stablish  
๊ทธ๋•Œ ๋‚˜๋Š” ๊ฒฌ๊ณ ํžˆ ์„ธ์šธ ๊ฒƒ์ด๋‹ค  
ใใฎใจใ、็งใฏใ‚ใชใŸใฎ็Ž‹ๅ›ฝใฎ  

the throne of thy kingdom,  
๋„ค ์™•๊ตญ์˜ ์™•์ขŒ๋ฅผ  
็Ž‹ๅบงใ‚’ๅ …ๅ›บใซใ—、  

according as I have covenanted with David thy father, saying,  
๋„ˆ์˜ ์•„๋ฒ„์ง€ ๋‹ค์œ—๊ณผ ์–ธ์•ฝ์„ ๋งบ์œผ๋ฉฐ ๋‚ด๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธฐ๋ฅผ,  
ใ‚ใชใŸใฎ็ˆถใƒ€ใƒ“ใƒ‡ใจ็ตใ‚“ใ ๅฅ‘็ด„ใซๅพ“ใฃใฆ、ใ“ใ†่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซ、  

There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.  
์ด์Šค๋ผ์—˜์—์„œ ๋‹ค์Šค๋ฆด ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋„ˆ์—๊ฒŒ ๋Š์ด์ง€ ์•Š์„ ๊ฒƒ์ด๋‹ค.  
ใ‚คใ‚นใƒฉใ‚จใƒซใงๆฒปใ‚ใ‚‹่€…ใŒใ‚ใชใŸใซ็ตถใˆใชใ„ใงใ‚ใ‚ใ†。  

But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments,  
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ๋„ˆํฌ๊ฐ€ ๋“ฑ์„ ๋Œ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜์˜ ๋ฒ•๋ น๊ณผ ๊ณ„๋ช…์„ ๋ฒ„๋ฆฐ๋‹ค๋ฉด,  
ใ—ใ‹ใ—、ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŸใกใŒ้›ขใ‚Œใฆ、็งใฎๅพ‹ๆณ•ใจๅ‘ฝไปคใ‚’ๆจใฆ、  

which I have set before you,  
๋‚ด๊ฐ€ ๋„ˆํฌ ์•ž์— ๋‘์—ˆ๋˜ ๊ฒƒ์„  
็งใŒใ‚ใชใŸใŸใกใฎๅ‰ใซ็ฝฎใ„ใŸใ‚‚ใฎใ‚’ๆจใฆ、  

and shall go and serve other gods, and worship them;  
๋‹ค๋ฅธ ์‹ ๋“ค์„ ์„ฌ๊ธฐ๊ณ  ๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์„ ๊ฒฝ๋ฐฐํ•œ๋‹ค๋ฉด,  
ไป–ใฎ็ฅžใ€…ใซไป•ใˆ、ๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆ‹ใ‚€ใชใ‚‰ใฐ、  

Then will I pluck them up by the roots  
๊ทธ๋•Œ ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๋“ค์„ ๋ฟŒ๋ฆฌ์งธ ๋ฝ‘์•„๋‚ผ ๊ฒƒ์ด๋‹ค  
ใใฎใจใ、็งใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’็งใŒไธŽใˆใŸๅœฐใ‹ใ‚‰ๆ นใ“ใใŽๅผ•ใๆŠœใ、  

out of my land which I have given them;  
๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ๋“ค์—๊ฒŒ ์ค€ ๋•…์—์„œ  
็งใฎๅใฎใŸใ‚ใซ่–ๅˆฅใ—ใŸใ“ใฎๅฎถใ‚’  

and this house,  
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด ์ง‘์„  
็งใฎ่ฆ–็•Œใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Š้™คใ、  

which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight,  
๋‚ด ์ด๋ฆ„์„ ์œ„ํ•ด ๊ฑฐ๋ฃฉํ•˜๊ฒŒ ํ•œ ์ด ์ง‘์„ ๋‚ด ๋ˆˆ ์•ž์—์„œ ๋˜์ ธ๋ฒ„๋ฆด ๊ฒƒ์ด๋ฉฐ,  
็งใฎๅใฎใŸใ‚ใซ่–ๅˆฅใ—ใŸใ“ใฎๅฎถใ‚’็งใฎ่ฆ–็•Œใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Š้™คใ、  

and will make it to be a proverb  
์ด ์ง‘์„ ์†๋‹ด๊ฑฐ๋ฆฌ๋กœ ๋งŒ๋“ค๊ณ   
ใ™ในใฆใฎๅ›ฝใ€…ใฎ้–“ใงใ“ใจใ‚ใ–ใจใชใ‚Š  

and a byword among all nations.  
๋ชจ๋“  ๋ฏผ์กฑ ์ค‘์—์„œ ๋น„์›ƒ์Œ๊ฑฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋˜๊ฒŒ ํ•˜๋ฆฌ๋ผ.  
่ชžใ‚Š่‰ใจใชใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†。  

And this house, which is high,  
์ด ๋†’์ด ์†Ÿ์€ ์ง‘์€  
ใใ—ใฆใ“ใฎ้ซ˜ใ„ๅฎถใฏ、  

shall be an astonishment to every one that passeth by it;  
์ง€๋‚˜๊ฐ€๋Š” ๋ชจ๋“  ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์—๊ฒŒ ๋†€๋ผ์›€์ด ๋˜๋ฆฌ๋‹ˆ,  
ใใ‚Œใ‚’้€šใ‚Š้ŽใŽใ‚‹ใ™ในใฆใฎ่€…ใซ้ฉšใใจใชใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†。  

so that he shall say,  
๊ทธ๋“ค์ด ๋งํ•˜๊ธฐ๋ฅผ,  
ใใ—ใฆๅฝผใฏ่จ€ใ†ใงใ‚ใ‚ใ†、  

Why hath the Lord done thus unto this land, and unto this house?  
"์–ด์ฐŒํ•˜์—ฌ ์ฃผ๊ป˜์„œ ์ด ๋•…๊ณผ ์ด ์ง‘์— ์ด๋ ‡๊ฒŒ ํ–‰ํ•˜์…จ๋Š”๊ฐ€?" ํ•˜๋ฆฌ๋ผ.  
「ใชใœไธปใฏใ“ใฎๅœฐใจใ“ใฎๅฎถใซใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ใ•ใ‚ŒใŸใฎใ‹?」ใจ。  

And it shall be answered,  
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋Œ€๋‹ตํ•  ๊ฒƒ์ด๋‹ค,  
ใใ—ใฆใ“ใ†็ญ”ใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†、  

Because they forsook the Lord God of their fathers,  
๊ทธ๋“ค์ด ๊ทธ ์กฐ์ƒ๋“ค์˜ ์ฃผ ํ•˜๋‚˜๋‹˜์„ ๋ฒ„๋ ธ์œผ๋‹ˆ,  
「ๅฝผใ‚‰ใŒใใฎๅ…ˆ็ฅ–ใฎไธปใชใ‚‹็ฅžใ‚’ๆจใฆ、  

which brought them forth out of the land of Egypt,  
๊ทธ๋“ค์„ ์ด์ง‘ํŠธ ๋•…์—์„œ ์ธ๋„ํ•˜์—ฌ ๋‚ด์‹  ๋ถ„์„ ๋ฒ„๋ฆฌ๊ณ ,  
ๅฝผใ‚‰ใ‚’ใ‚จใ‚ธใƒ—ใƒˆใฎๅœฐใ‹ใ‚‰้€ฃใ‚Œๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸๆ–นใ‚’ๆจใฆ、  

and laid hold on other gods,  
๋‹ค๋ฅธ ์‹ ๋“ค์„ ๋ถ™์žก๊ณ   
ไป–ใฎ็ฅžใ€…ใซๅŸท็€ใ—、  

and worshipped them, and served them:  
๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์„ ๊ฒฝ๋ฐฐํ•˜๋ฉฐ ์„ฌ๊ฒผ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด๋‹ค.  
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆ‹ใฟ、ใใ‚Œใ‚‰ใซไป•ใˆใŸใ‹ใ‚‰ใงใ‚ใ‚‹。」  

therefore hath he brought all this evil upon them.  
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฏ€๋กœ ์ฃผ๊ป˜์„œ ์ด ๋ชจ๋“  ์žฌ์•™์„ ๊ทธ๋“ค์—๊ฒŒ ๋‚ด๋ฆฌ์‹  ๊ฒƒ์ด๋‹ค."  
ใใฎใŸใ‚、ไธปใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎ็ฝใ„ใ‚’ๅฝผใ‚‰ใซใ‚‚ใŸใ‚‰ใ•ใ‚ŒใŸใฎใ 。」  

Amen  
์•„๋ฉ˜  

์ˆจ์„ ๋“ค์ด์‰ฌ๊ณ ,  
"๋‚˜๋Š” ์‚ด์•„์žˆ์–ด์š”."  
์ˆจ์„ ๋‚ด์‰ฌ๋ฉฐ,  
"๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ์•„๋ฒ„์ง€."  
์ˆจ์„ ๋“ค์ด์‰ฌ๊ณ ,  
"๋‚˜๋Š” ์ƒˆ ์ƒ๋ช…์œผ๋กœ ์‚ด์•„์žˆ์–ด์š”."  
(๋‚˜๋Š” ์ƒˆ๋กœ์šด ์ธ์ƒ์„ ์‚ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค)  
์ˆจ์„ ๋‚ด์‰ฌ๋ฉฐ,  
"๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ์˜ˆ์ˆ˜๋‹˜."  
์ˆจ์„ ๋“ค์ด์‰ฝ์‹œ๋‹ค,  
"๋‚˜๋Š” ์‚ด์•„์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค."  
์ˆจ์„ ๋‚ด์‰ฝ๋‹ˆ๋‹ค,  
"๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ์„ฑ๋ น๋‹˜."  
์ž, ์ €๊ธฐ ์žˆ๋Š” ๋น›์„ ์ผญ์‹œ๋‹ค.  
ํ•˜๋‚˜๋‹˜์„ ์ฐฌ์–‘ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.  
"์ง€๊ธˆ์€ ์ •๋ง ๋†€๋ผ์šด ์‹œ๊ฐ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค."  
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚ด์ผ์€ ๋„๋„๋“œ J. ํŠธ๋Ÿผํ”„ ๋Œ€ํ†ต๋ น์˜ ์ทจ์ž„์‹์ž…๋‹ˆ๋‹ค.  
๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.